¡Hola! Estoy emocionado de anunciar que he retomado la actividad en mi blog "Jugando Haciendo Juegos" después de una pausa. En esta nueva etapa, el blog se centrará en proporcionar información valiosa desde dentro de la industria de los videojuegos, incluyendo trucos, curiosidades, herramientas, recursos y consejos sobre cómo crear videojuegos desde la comodidad de tu habitación utilizando Unity. El blog ya cuenta con varios artículos útiles que pueden servir como recursos iniciales. Por ejemplo, hay guías detalladas sobre cómo hacer copias de seguridad de tu código de Unity con GitHub, lo que es crucial para la gestión de versiones y el trabajo colaborativo. También encontrarás tutoriales sobre el diseño de interfaces de usuario, el desarrollo de controladores de personajes y cómo crear un PressKit para tu juego. Mi objetivo es compartir conocimientos prácticos y experiencias personales para ayudar tanto a principiantes como a desarrolladores más avanzados a mejorar sus hab
En nuestro objetivo de ampliar la audiencia de nuestros juegos al mayor número de personas un de los recursos más utilizados es localizar el juego en el número máximo de idiomas diferentes. Este esfuerzo de localización no siempre es posible o asequible. Siempre podemos aprovechar el potencial de los traductores online como Google Translator el el fabuloso DeepL , pero el riesgo que corremos es que una mala traducción afecte negativamente en la percepción que el jugador tenga de nuestro juego. Para solucionar este problema y llegar a localizar nuestros juegos ha surgido esta interesante iniciativa de colaboración en la traducción de juegos. Localizor es un red social de traducción de videjuegos donde podemos pedir ayuda en la traducción de nuestros juegos a múltiples idiomas a cambio de ayudar a traducir otros juegos a los idiomas que conozcamos. Además podemos ganar códigos de juegos de la plataforma Steam si nuestra participación es importante. Tal y co